Responsive Menu
Add more content here...

TRANSLATORS
TO THE WORLD

Not only do we have an on-site presence in Europe and China,
we have more than 3,300 translators, editors and interpreters.

A trusted industry leader creating foreign-language equipment and software documentation, multilingual websites, e-learning, and marketing collateral since 1980.

World Locations: USA, Italy, Argentina

Years: We are one of the founders of the Modern-Day Translation Industry

Languages: We work in all modern languages

Translators: Our translators specialize in many industries, such as Automotive, Financial, E-Learning, Legal, Medical, Manufacturing, Technical, Software, Nuclear, Websites and more

WHAT MAKES US DIFFERENT:

Hundred

of satisfied customers

Million

of documents translated

Billion

of multilingual pages delivered

Trillion

of words served

They chose One-Planet:

We surround our clients with excellent translation services

always on time and budget

Legal   Translations

Software Localization

Medical Translations

Technical Translations

Financial Translations

Website & E-commerce Translation

Your translator should translate only into his native language.
His productivity must be supported by MAT – Machine Assisted Translation. MAT consists of various computer tools that make translators more productive.
It saves you money, and you don’t have to pay for the same translation twice (among other benefits).

One Planet translation services are known for professional reliability, deployment of advanced technology, cost efficiency, and excellent customer service. We have the experience and resources of a large translation company but are as agile and eager to please as only a small agency can be.

Our 3000+ translators, editors, and interpreters specialize in specific technical fields. It ensures that your translations are accurate, technically sound, contextually appropriate, and culturally sensitive. Rest assured that your message is conveyed correctly in all your strategic languages.

We translate for manufacturing, legal, medical, finance, and many other industries and work with large and small companies, including multinational organizations such as IBM, Logitech, UPS, SAE, PPG, Rockwell Software, HP, etc. Our on-site presence in the US, Latin America, Europe, and China gives us a good understanding of local cultures and their business practices. We are a perfect partner for your global translation needs.

Every technology-driven company has its unique language. As we translate for you, we learn and reflect it in every translation.

The effect? A linguistically crisp, culturally balanced translation that sounds as sophisticated as your English original.

Service levels

We offer the entire spectrum of translation quality.

TRANSCREATION

Headlines, Taglines, Promotionals Messages

In Germany you swat two flies with one slap. In Japan, you catch two fish on one hook. In England and the U.S. you kill two birds with one stone. If you were to “just translate” these words you’d confuse both: your brand and your customer.

The goal of Transcreation is to move an idea into a target culture. Advertisements, Landing Pages and Marketing Material typically have elements that need to be Transcreated.

 

 

On demand

Get a FREE Quote

BEST

Translation, Editing, Proofreading

This is the most popular level of service we provide. It includes our proprietary translation process with seven quality control checkpoints built into it.

Translations are performed by professional translators residing in the target country. Then, they are edited by a native-speaking editor with experience in your industry. Next, it goes to linguistic proofreading and finally, your Project Manager completes the Quality Assurance process.
It includes incorporating your in-country reviewer’s feedback (if you choose to engage one).
The above process ensures near 100% accuracy.

This level of service is most appropriate for any message addressed to the marketplace (be it promotional or technical).

Typically, the Best Translation Process should be used for any content that reflects your brand where nothing less than perfect would do.
Specifically, it applies to sales and marketing material, legal contracts, medical related information, brochures, operation and service manuals, user guides and product specifications.

from $0,12 per word

Get a FREE Quote

BETTER

Simplified Translation Process

Human translation (without editing)

This process starts with a professional translator experienced in your industry and incorporates the creation of a terminology bank with your name on it.

It ends with quality control performed by a Project Manager with an eagle eye and attention to detail.
Customer requested changes to the translation will be performed for an additional charge.

Typically, the Simplified Translation Process should be used for internal communication.

The most appropriate content for this level of service is material destined for a relatively small audience where the content is updated rather frequently.

It also may be used for image driven operation and service manuals, user guides and product specifications.

 

from $0,09 per word

Get a FREE Quote

GOOD

Machine Translation with Post Editing

This is the most popular level of service we provide. It includes our proprietary translation process with seven quality control checkpoints built into it.

Translations are performed by professional translators residing in the target country. Then, they are edited by a native-speaking editor with experience in your industry. Next, it goes to linguistic proofreading and finally, your Project Manager completes the Quality Assurance process.
It includes incorporating your in-country reviewer’s feedback (if you choose to engage one).
The above process ensures near 100% accuracy.

This level of service is most appropriate for any message addressed to the marketplace (be it promotional or technical).

Typically, the Best Translation Process should be used for any content that reflects your brand where nothing less than perfect would do.
Specifically, it applies to sales and marketing material, legal contracts, medical related information, brochures, operation and service manuals, user guides and product specifications.

from $0,06 per word

Get a FREE Quote

How it works

The actual translation of a document takes about 30% of the work involved. The remaining 70% is project management. If you are in the process of defining criteria for selecting a translation company this is a good place to start. Click on any of the items in the image. You will find there information that is concise and to the point.

Project Management

We Only Look Good When You Look Good

Our Project Managers strive for quality and cost control by leveraging past experience. Why do our clients tell us our work looks good? Because it is good.
It’s good, because we become an extension of their team. Their goals are our goals and their success is the only true measure of our success.

When you call One Planet, you’ll never be put on “ignore” and be subjected to listening to Kenny G. Your PM is always available.
Your questions will be handled promptly and expertly. This level of personal attention is the core of our business philosophy.

Quality Assurance

How many steps does it take to ensure that translation is as clear and as easy to understand as the original? Three? Four? Five? Try seven.
One Planet’s 7 Step Quality Control process is integrated into every stage of your project’s progression, not just at the end.

Every company has its own specific language. We reflect this in each and every document. The effect?
Linguistically crisp, culturally sensitive and professionally competent translation.

Cost Efficiency

At One Planet, no translation project is too big or too small. We utilize only the appropriate specialists for each job and employ a wealth of translation  technology.

Our computer-to-human ratio is 1 to 5. Yes, five powerful machines per team member.

Our terminology databases run on neural networks, and artificial intelligence-driven programs control our MAT system (Machine Assisted Translation.) Lording over it all is Plunet, a program that shows us a progress our translators and editors make on all the projects, no matter what corner of the world they work.

Our clients demand high productivity, efficiency, and low cost, so we run a “lean and mean” operation.

Services

Similar Schools of Thought

We work with your people to translate technical material, software files, websites and marketing collateral into the languages of your customers.
The end result must transcend ambiguities, cultural nuances and linguistic connotations. But technical and business translation is merely where our services begin.
We also provide:

  • Interpretation for meetings, training programs and conferences

  • Software and website localization

  • Video voice-overs and subtitling

  • Foreign language call centers

We act as a documentation clearinghouse for many of our clients. Ask us about our global distribution services for all your technical documentation
(including English).

Our clients demand high productivity, efficiency, and low cost, so we run a “lean and mean” operation.